Thursday, December 6, 2007

lamay para kay rene villanueva


si rene (naka-pink na polo) kasama ang humahanga't nagmamahal sa kanyang mga manunulat (mula kaliwa): charlson ong, vim nadera, luis gatmaitan, rio alma, joey baquiran, rayvi sunico, carla pacis, isabel kenny


ang lamay para kay rene o. villanueva ay sa room 306 ng sanctuarium, araneta avenue cor. quezon avenue.

ang kanyang mga labi ay ililipat sa hardin ng mga diwata sa university of the philippines, diliman, quezon city sa sabado ng umaga (disyembre 8, 2007).

binilin ni rene na masaya dapat ang kanyang lamay. kung bibisita kayo sa kanya, magdala lamang ng mga alaalang masaya. huwag magbabaon ng lungkot.

Wednesday, December 5, 2007

rene o. villanueva, 53

rene o. villanueva, palanca hall of fame awardee, toym awardee, well-loved children's book author and playwright and head writer of the pioneering children's tv show batibot passed away this afternoon, december 5, 2007.

please pray for the repose of his soul and for comfort for the loved ones left behind.

details of the wake/ tribute will be posted soon--it should be near the University of the Philippines in Diliman, Quezon City, as that was his "bilin" to colleagues ( i was told).

pls. email me if you know of the family's plans, too.

thanks.

Monday, December 3, 2007

rene villanueva in icu

update on rene, 12/04/07, a.m.

christine bellen texted last night to say she visited rene at the heart center. he's comatose.

i don't think it's a good idea to troop to the heart center since the ICU's visitor section can only hold a few people. will just rely on word from those who get to go there and will update this blog and paperbook alley so we all know what's happening with our dear rene.

please continue praying.


12/03/07, a.m.:

award-winning children's book author, playwright, fictionist and beloved teacher rene o. villanueva is currently at the philippine heart center's ICU.

dr. ligaya rubin of UP (via dr. luis gatmaitan's text) says he was brought to the hospital suffering from a regular seizure and was quickly revived by doctors. he's breathing through a respirator and is unconscious.

please pray that he'll get through this like he did several times before.

thanks. pls. ask friends for prayers.

Wednesday, November 28, 2007

anvil book sale

Anvil Publishing
brings Christmas early to you!

Join us on our early Christmas book sale
from November 29 to December 9, 2007,
12 nn-6 pm (Mondays-Fridays), 9 am-5 pm (weekends & holidays).

Book finds for as low as P5.00 on selected children's books, cookbooks,
essay collections, fiction and non-fiction, humor, inspirational books,
references, self-help books, bestselling paperbacks and many more!

Visit us at our head office, 8007-B Pioneer St., Bgy Kapitolyo, Pasig City.

For inquiries call 637-3621, 637-5141 or 747-1624.

Wednesday, October 31, 2007

sorry

we're very sorry for not updating this blog as religiously as we can. but please bear with us as this last quarter is proving to be very busy than usual. we promise to bring you much more interesting stuff from and by our beloved authors and artists, hopefully starting this christmas break. see you again soon!

Monday, September 10, 2007

Thursday, August 23, 2007

RIO replies


Calling all RIO ALMA fanatics!

Anvil Author for August RIO ALMA replies to similar questions we asked his friends and fans about him. Find out interesting tidbits about the National Artist for Literature you won't ever find anywhere else.


1. A unique pen name you want to have.
"Ola Amar"


2. Whose blood relative do you wish to be?
Sa Tatay ko.


3. If Rio Almawere a food item or dish, what would he be? Why?
Penoy. Parang Pinoy, bugok pero hindi mabaho.

4. The best line you’ve ever written or said that you think others shamelessly use to impress/ get back at other people.
"Ok ka."


5. What color don’t you see yourself wearing? Why not?
Sori, lahat ng kulay isinusuot ko.


6. What’s a good title for a movie/TV series/book about your life?
Ang Kabagot-Bagot na Buhay ng Isang Makatang Pinoy


7. Do you have a “secret language” you know by heart?
Noon, alam ko ang wika ng mga kamay at daliri sa sabong pero nakalimutan ko na.

8. What gift would you want to receive on your next birthday?
Mas gusto kong magbigay ng regalo pag bertdey ko


9. What line/ verse/ poem (yours or others’) do you think best describes you?
Walang tatama sa akin.


10. What vacation spot would you go to if you need to just run away from your hectic schedule?
San Miguel, Bulacan


11. What’s your favorite literary work (yours and/or somebody else’s)?
Florante at Laura, Noli at Fili, at lahat ng tulang banyaga na isinalin ko


12. When did you last look into a mirror?
Isang minuto bago ko sagutin ang mga tanong na ito


13. Which movie/TV star do you think you resemble the most?
Kung minsan, si James Dean. Kung minsan, si Charles Chaplin. Kung minsan, si Dolphy.

Tuesday, August 21, 2007

So do you really know RIO ALMA?

We asked a bunch of people random questions about Anvil Author for August, National Artist VIRGIILIO S. ALMARIO, to see how much more they know their beloved mentor and friend. Thanks a lot to Bobby, Vim, Gerry, and Becky for the very interesting replies.


1. A unique pen name you want Rio to have.
Bobby: “Berling” ang magandang pen name para kay Rio.
Vim: VSA or “Vierne S. Abado”


2. Do you wish you were Rio’s blood relative?
Bobby: No. Dakila din naman ako, at di ko na siya kailangang maging relative.
Vim: Think, think, think, think, think, think, think, think, think, think. (I was born on the Feast day of San Mario… that would mean… I’d end up as Mario Almario?) Think, think, think, think, think, think, think, think, think, think.
Gerry: Hindi ko ito nanaisin. Malayo kong kamaganak ang maybahay ni Sir Rio, pero hindi pa rin ako ligtas sa kanyang matalas na kritisismo. Sa totoo lang, kailangan kang lalong maging masipag at maingat.
Becky: Ay, ayaw. Nakaka-tense.


3. If Rio Alma were a food item or dish, what would he be to you? Why?
Bobby: Bikol express. Maanghang na maanghang, ha?
Vim: Ratatouille. Because the movie (with that title) made him laugh and cry at the same time.
Becky: Everlasting (luto ng nanay ko)––the name says it.


4. The best line written or said by Rio that you shamelessly use to impress/get back at people.
Bobby: “Dakila ka!”
Vim: (Expletives excluded?) “Maganda lang yata rito ay pamagat.”
Becky: To paraphrase him: “Ano ang magbubura sa ating pambansang gunita? Mawala na ang lahat, huwag lang ang wika.” (Sinasabi niya ito sa tuwing unang lektyur niya sa LIRA, at pag sineseryoso ko ang pakikinig, halos maluha pa rin ako, tulad noong unang beses na narinig ko siyang magsalita tungkol sa kasaysayan, panitikan, at wika.)


5. What color don’t you want to see Rio wearing? Why not?
Bobby: Pink. Baka mapagkamalan siyang bading.
Vim: White. He’d be like Ed Ocampo and Tito Eduque rolled into one. Just like a piece of lumpiang ubod on carbonara sauce.


6. What do you think will be a good title for a movie/TV series/book that will feature Rio’s life?
Bobby: Alindog ni Rio Alma
Vim: Case to case basis––
Kung horror, Mga Tiyanak ni Rio Alma
Kung historical, Rio Almanac
Kung fantasy, Mga Kagila-Gilalas na Pakikipagsapalaran ni Superio
Kung drama, Babangon Ako’t Paglilirahin Kita
Kung comedy, Ang Pagdadalaga ni Almaximo Oliverio
Kung action, Kapag Puno na ang Salop, Dapat Ka nang I-K.A.L.
Kung romantic, Naalma ang Buwan sa Haba ni Rio
Kung erotic, Ang Pinakamagandang Tula sa Balat ng Lumpia
Becky: Todo: May katas (o, di ba) hanggang ika-3 milenyo/milenyum


7. What secret language do you think Rio knows by heart?
Bobby: language of the Highlanders.
Vim: an underworld lingua franca
Gerry: Si Rio ay maalam sa Español. Sekretong conio boy siya.


8. What gift would you give Rio for his next birthday?
Bobby: Viagra at liposuction by Vicky Belo.
Vim: For a man who has everything? Time would be the best gift.
Becky: Di ko siya nireregaluhan.


9. What line/ verse/ poem that best describes Rio for you?
Bobby: Oriental.
Vim: Sayang at ipinagbawal ang alay na birhen./ At pansahog na lamang sa adobo ang laurel.


10. What vacation spot would you recommend Rio if he wants to run away from his hectic schedule?
Bobby: nudist camp
Vim: Rio de Janeiro?


11. What’s your favorite literary work by Rio?
Bobby: All his poetry books, except the first one.
Vim: Doktrinang Anakpawis. When I was still a student, I saw a man standing beside me in an overcrowded bus reading it during rush hour at dusk.


12. When did you last see Rio in person?
Bobby: Yesterday (August 8)
Vim: Yesterday (August 8), when classes were suspended due to the typhoon (that failed to show up). He treated us to lunch and a movie at Gateway Mall.


13. Which movie/TV star do you think resembles Rio the most?
Bobby: Wala
Vim: A toss-up between Edu Manzano and Jay Manalo. (Good thing the hardest question’s the last).
Becky: Leonardo Di CapRIO (eeww)

Slushpile Walker: British actor John Nettles of Midsomer Murders fame. Go ahead, Google him, or better yet, watch him on TV then congratulate me for noticing it.


Pahabol ni Bobby:
Fetish ni Rio or his favorite part of the female body, according to his poems: big boobs na tirik na tirik.


Bobby is Bobby Añonuevo. Award-winning poet and chairman of the Writers Union of the Philippines
Becky is Becky Añonuevo. Award-winning poet and author
Vim is Vim Nadera. Award-winning poet and director of UP Likhaan: Institute of Creative Writing
Gerry is Gerry Banzon. Poet and in his words, "Isa sa mga saksi sa simula ng LIRA (One of the witnesses of the birth of LIRA)"

Thursday, August 2, 2007

VIRGILIO S. ALMARIO, Anvil Author for August 2007


As a tribute to probably the most prolific writer in the country today and also to celebrate Buwan ng Wika, we are featuring National Artist VIRGILIO S. ALMARIO as Anvil Author for August 2007. Meet the man who has inspired writers and non-writers alike to re-read (and read further), rethink, and explore the exciting, terrifying, and wonderful world of Philippine literature.


VIRGILIO S. ALMARIO

Poet In The Midst Of Things

by Marne L. Kilates

from The National Artists of the Philippines 1999–2003, Volume 2
(Anvil and Cultural Center of the Philippines, 2003)

VIRGILIO S. ALMARIO, also known as Rio Alma, cuts a tall and controversial figure in contemporary Filipino literature. Born in the rural town of San Miguel in Bulacan, he first casts a public figure as a teacher in the locality’s public high school. Even then, he was already seeking others who shared the same interest in language by spending most of his Saturdays with poet friends at the University of the East, where he eventually enrolled in a Master’s course in Education.

It was during this time (1968) that the critic Bienvenido Lumbera spotted one of Almario’s anthologized works and cited it in an article entitled “Looking Back at the Future of Philippine Writing”, for Graphic (January 3, 1968). Writing back to Lumbera to thank him for the mention of his work (which started their long correspondence and friendship), Almario articulated what might be the original purpose of his writing: “…It was a great honor for our organization (KADIPAN) to be mentioned and recognized for our effort to bring the wind of rebellion against the constricting shroud of convention that presently envelops Filipino literature.” (Italics supplied)

Within two years Almario had published his two slim but seminal volumes, Makinasyon (Machination, 1968) and Peregrinasyon (Pilgrimage, 1970), wherein he first showed his unorthodox technique and use of language. The latter won a national award, but its most popular poem, “Elehiya sa Isang Rebelde” (Elegy for a Rebel), was voted down in a national contest for “Poet of the Year” and, in his own words “was used as pretext for a rally and subsequent organization of activist writers.” Almario had become a poet in the midst of things.

Martial law found him as a literature instructor at the Ateneo de Manila University and part-time teacher at the University of the Philippines (UP), and like many of his fellow activist-writers he went "underground". He re-merged in mid-1973 weakened by and old lung ailment, blacklisted by the military as a suspected communist, and barred from his teaching post in the University. At this time he organized in his apartment the first of his weekend workshops for young poets, the Galian sa Arte at Tula (GAT).

He managed to teach again, enrolled as a graduate student at UP, got elected as president of the newly revived UP Writers Club and editor of the Literary Apprentice, and went into editing and writing work. In 1977 he accepted a project to head the Nutrition Center of the Philippines’ publishing house for children’s books — his other devotion. This became the Children’s Communication Center, publisher of the famous Adarna Books series, and now one of the most successful publishing houses of children’s literature in the country.

Within two decades he had published his first six volumes of poetry, his first three books of literary history and criticism, edited literary anthologies, translated poetry and plays, written children’s stories and a manual of style in Tagalog, while maintaining a regular column in a national daily.

In 1984 he was awarded a TOYM (Ten Outstanding Young Men) for Literature and a year later started his term as chairman of the Writers’ Union of the Philippines, for which he has since been a moving presence even when younger writers had taken over the helm of the organization.


THE POETRY: PROSPECTING AND PROSECUTING THE FILIPINO CONSCIOUSNESS
Almario exemplifies the migrant literary consciousness that seeks to extract meaning from the complexity and conflicts of the largely unexplored Philippine pre-colonial heritage and written colonial history, while confronting the bitter and brutalizing forces of contemporary urban experience, and (now) the even newer exacerbation of globalization.
Makinasyon and Peregrinasyon in effect catapulted (together with the works of two other poets, Rogelio Mangahas and Lamberto Antonio) Tagalog poetry into the Modernist-Formalist movements of the 1960s. The two books took up the slack in the modernist trajectory of Tagalog poetry since Alejandro Abadilla’s “Ako ang Daigdig” which, while being a landmark, was also the last before it lurched to a stop.

Thus, while Alma was one of the leading poets of the First Quarter Storm who partook of the social consciousness and experience of political suppression in the poetry of Amado V. Hernandez, he also led the breakaway from the traditionalist poetics represented by the latter. So that when he published his first major collection, Doktrinang Anakpawis (Gospel of the Oppressed), the book was hailed by Lumbera as the "poetry book of the 1970s", while Teodoro Agoncillo proclaimed him as the legitimate successor of Hernandez.

From then on, the rest of his 10 poetry books (and eight critical and literary histories, and still counting), have continued to plumb unvisited depths and undiscovered territories of the Filipino imagination.

Doktrina is the first of a trilogy completed by Retrato at Rekwerdo (Images and Memory) and Muli sa Kandungan ng Lupa (Heartland). The first is the now acknowledged manifesto of what used to be called engagé or "committed" poetry, while Retrato, with the haunting and incantatory qualities of its poems, is a reprieve with the comforting sentiments of a Paradise Regained, even as it is a paradise that continues to be violated by a changing world. Muli not only revisits that paradise but also attempts a rigorous redefinition of it. Not only does it reawake pain and memory but also confronts the past that threatens to become an empty future, if no deep knowing is to be done.

In-between these landmark books, Almario provokes and challenges himself and us with his other collections that take us on expeditions into the exterior and interior territories of our consciousness, and by his deceptively light but satirical tweaks which are actually reinvention of meaning.

Again by their titles and themes we may glimpse their intents. The satirical Palipad Hangin (Words in the Wind) punctuates the break in his personal politics and his long running debate ("feud", he calls it) with his former colleagues from the Left. (A)lamat at (H)istorya (Legends and Histories), with its play of parentheses, suggests the thin lines between myth (and myth making) and reality. Katon sa Limang Pandama (Catechism for the Five Senses) alludes to the first instructional pamphlet of our institutionalized religion but also invites us to see things in a new light.

Mga Retaso ng Liwanag
(Fragments of Light) again puts together for constant reexamination sundry items and remnants of experience and memory. Supot ni Judas (Judas’ Pouch) whose title takes off from one of a variety of Tagalog names for the constellation Taurus, to which the group of seven stars called Pleiades belongs (but whose visible number varies depending on which part of the world you are looking from), again invites us to different manners of seeing.

Always, Almario induces and inveigles us into these inward and outward journeys. His voices are lyric, satiric and epic, and what Isagani Cruz calls the ‘semi-epic introspection’ of his long, sonorous poems. His influences range from Balagtas to Whitman, Corazon de Jesus to Yeats, Lorca and Eliot, from the French Impressionists and Existentialists to the Marxists and Social Realists, the Spanish and South American Magic Realists.

The destinations of his vigorous and itinerant mind are beyond the merely aesthetic, because both his method and instinct are those of an intense examiner, insistent prospector and prosecutor of the Filipino consciousness, whose purpose is to discover what it is to be Filipino. Adrian Cristobal comments that reading Almario is always like going on an “internal tour of Philippine history.”

While he continues to examine the soil of our consciousness, unearthing and polishing gems from it, he opens himself and us to universal and contemporary experience, taking us along the twists and turns of his literary wanderlust, into the ever-expanding universe of his imagination.


THE CRITICAL WORKS: VIGOR AND RIGOR IN EXAMINING THE FILIPINO TEXT
Despite the separate personas he assigns to the authorship of his poetic and critical works, Almario’s poetry and criticism are inextricably linked. His poetry is informed by his search for what many demur as the impossible: the finding of the true Filipino poetics; his criticism and research aspire towards the construction and codification of a Fililpino literary theory, in spite and perhaps because of his long apprenticeship in Western modes and techniques.
Lumbera reminds us that it was Almario who put the word kritisismo in the Filipino language. Early in the first decade of his writing he produced his first collection of essays on literary theory, Ang Makata sa Panahon ng Makina (The Poet in the Age of the Machine). He had embarked on a relatively new course in modern Tagalog poetry. The journeyman poet was becoming a master, a poet acutely conscious of his poetics. Taking instruction from T.S. Eliot’s Tradition and the Individual Talent; the poet had also become scholar and critic. He was charting his own territory beyond the confines of “social realism” by returning to and reexamining the native tradition, chronicling his links and breaks with it, while continuing his own encounters with modern and global literature.

Makata has since been followed by Walong Dekada ng Makabagong Tulang Pilipino (Eight Decades of Modern Tagalog Poetry), a critical anthology that demonstrates the sweep of his scholarly gaze, from his elders to his contemporaries. Balagtasismo Versus Modernismo (Balagtasism Versus Modernism) defines and maps what Almario considers as the two main and often conflicting directions in Tagalog poetry, and the book has since become an academic landmark. Jose Corazon de Jesus, Mga Piling Tula (Selected Poems of Jose Corazon de Jesus) is a selection of the works with critical biography of the foremost romantic poet of the pre-war “golden age” of Tagalog poetry.
Taludtod at Talinghaga (Verse and Metaphor), a technical codification of traditional Tagalog prosody, is now an almost indispensable text in Tagalog poetics. Kung Sino ang Kumatha kina Bagongbanta, Ossorio, Herrera, Aquino de Belen, Balagtas, Atbp. (Who Created Bagongbanta…) traces native literary tradition and its struggle against the impositions of Spanish colonization.

Panitikan ng Rebolusyon(g 1896) (Literature of the Revolution[of 1896]) is a close re-reading of the works of Andres Bonifacio and Emilio Jacinto as the two other (forgotten) landmarks of Filipino nationalist and revolutionary literature, apart from those of Francisco Balagtas’ and Jose Rizal’s. Mutyang Dilim for the first time demonstrates the use of Almario’s proposed New Filipino Formalism as basis for the close reading of 20 contemporary Filipino poets.

In all this, Almario has exerted his undiminished vigor of mind and rigor of scholarship to an extent largely unsurpassed by his contemporaries. And accordingly he has left a lasting, perhaps indelible, imprint on the continuing examination and re-examination of the Filipino text.


THE POET AS MENTOR, PUBLISHER, CULTURAL PROPAGATOR
Energy begets generosity. An abundance of the former engenders a hunger to share. But is a generosity without bias, in fact strict and demanding in its desire to instruct. Thus, Almario’s literary vision not just manifests in his writing but extends to his other vocations: mentoring, spotting the rough literary talent and helping to polish it by critical motivation and encouragement, publishing and general advocacy for culture.

Within and outside academe, in journalism, publishing and cultural management, Almario has made his presence felt. He has been regular member of the teaching staff of UP Writers Workshop, director of the UP Sentro ng Wikang Filipino, conceptualizer and editor-in-chief of the watershed UP Diksiyonaryong Filipino (2001), and director of the UP Likhaan: Institute of Creative Writing (formerly Creative Writing Center).

He has been executive director and editor of the Adarna Books series published by his Children’s Communication Center, founding secretary-general of the Philippine Board of Books on Young People (PBBY), publisher-editor of the defunct Diyaryo Filipino (the first broadsheet in Filipino) and Filipino Magazin, chairman of the Writers’ Union of the Philippines (later Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas, UMPIL) which published the Mithi literary anthologies, founding member of the Manila Critics Circle that gives the annual National Book Awards and former executive director of the National Commission for Culture and the Arts (NCCA).

Almario’s other devotion, children’s literature, runs parallel to his writing. Aklat Adarna, after the mythical bird, is the first comprehensive children’s book series ever developed in the Philippines. It rekindled interest in children’s literature by other writers, illustrators and publishers, spawning similar efforts and thus increasing not only published children’s books but those engaged in its production: professional children’s writers and illustrators.

The book program earned the approbation of educators and social workers, becoming part of the country’s Early Childhood Enrichment Program implemented under the auspices of the then Department of Social Welfare and Development and the UNICEF, while public and private elementary schools made Adarna books indispensable to their library collections. In his involvement with this pioneering program, Almario also became one of the prime movers in developing educational television for children, through the introduction of the Philippine version of Sesame Street.
Early in his career in the late 1970s, Almario started the now famous Galian sa Arte at Tula (GAT, or Workshop on Art and Poetry). Displaced from a teaching position by martial law, Almario spotted and gathered young potential writers in weekend marathon sessions where they submitted and critiqued their own works under his instructive supervision. The product of these sessions was a series of Galian anthologies of poetry, plays and stories.

Later in the 1980s, Almario took under his wing even younger batches of aspiring writers. He established LIRA or Linangan sa Imahen, Retorika at Anyo (Center for Image, Rhetoric and Form). The weekend sessions, which continue up to the present, are conducted under a concept of a poetry clinic, devoted exclusively to poetry and the meticulous study of the traditional and contemporary modes and techniques of the craft.


MAN OF LETTERS, MAN OF DEEDS
His words shape his actions. Almario, after Alejandro Abadilla, is the first truly engaged modern poet in Tagalog and in the continually evolving Filipino national language that he champions. This championing has taken the form not of mere rhetoric or precious meager literary output, but of a lifetime of practice — in his prodigious poetic work, in his criticism, in his journalism, lexicography and technical writing, in his advocacy and organizational work — all conducted in the Filipino language.

Whatever stage of evolution this language has reached, it owes in no small part to his practice, as he believes that no language can develop, let alone survive, if no one writes in it. And he proposes and proves, among other things, that the Filipino language is as capable as any, with and in spite of, the present paucity of readership, in expressing with richness and sophistication, with technical rigor and creative opulence, the native and global Filipino intellect and imagination.

Almario’s own personal development signifies and exemplifies the complex and authentic experience of Filipino literature, as it examines and validates its own heritages, as it continues to confront present realities, as it looks with vigor and courage towards the future. A vigor and courage that owes no little to this man’s work. And a future where language, literature and art can truly claim meaning and function as nourishment for the Filipino soul.



SELECTED WORKS

POETRY
Ang Hayop na Ito, 2004
Estremelenggoles: Bakit ang Dami Nang Gamot, Dumadami pa ang Sakit?, 2004
Sari-Sari: Mga Tula Para sa Mag-aaral, 2004
Sentimental: Mga Tula ng Pag-ibig, Lungkot, at Paglimot, 2004
Supot ni Hudas, 2002
Una Kong Milenyum (Collected Poems, Two Volumes), 1998
Muli, Sa Kandungan ng Lupa, 1994
Mga Retaso ng Liwanag, 1990
Katon Para sa Limang Pandama, 1987
Rio Alma, Selected Poems 1968-1985 (Bi-Lingual Selection), 1987
(A)lamat at (H)istorya, 1986 and 2002
Palipad-Hangin, 1985
Retrato at Rekwerdo, 1984
Doktrinang Anakpawis, 1979
Biyahe sa Timog at iba pang Tula, 1977
Peregrinasyon, 1970
Makinasyon, 1968

LITERARY CRITICISM
Pag-unawa sa Ating Pagtula: Pagsusuri at Kasaysayan ng Panulaang Filipino, 2006
Florante at Laura, 2003
Barlaan at Josaphat, 2003
Mutyang Dilim, 2001
Poetikang Tagalog: Mga Pagsusuri sa Sining ng Pagtulang Tagalog, 1996
Si Tandang Basiong Macunat: Salitang Quinatha ni Fray Lucio Bustamante, 1996
Panitikan ng Rebolusyon(g 1896), 1993
Kung Sino ang Kumatha kina Bagongbanta, Ossorio, Herrera, Aquino de Belen, Balagtas, Atbp., 1992
Taludtod at Talinghaga, 1st ed., 1985; 2nd ed., 1991
Balagtasismo Versus Modernismo, 1984
Ang Makata sa Panahon ng Makina, 1972

LANGUAGE
Tradisyon at Wikang Filipino, 1998
Filipino ng mga Filipino: Mga Asterisko sa Istandard ng Ispeling, Estilo ng Pagsulat, at Paraan ng Pagpapayaman sa Wikang Pambansa, 1993

ESSAYS
Pacto de Sangre, 2003
Bulacan: Lalawigan ng Bayani at Bulaklak, 2000
Kalahating Siglo sa Ibabaw ng Mundo at Kataka-takang Alaala’t Engkuwentro, 1988

POETRY ANTHOLOGY (as editor)
Sansiglong Mahigit ng Makabagong Tula sa Filipinas, 2006
Ikatlong Bagting, 2003
Sa Dakong Silangan: Si Jose Corazon de Jesus, 1995
Jose Corazon de Jesus: Ilang Piling Taludtod, 1994
Parikala, 1990
Ang Panggingera at mga Piling Tula ni Lope K. Santos, 1990
Turtle Voices in Uncertain Weather by Alfredo Navarro Salanga, 1989 (also as co-translator)
Makabagong Tinig ng Siglo, 1989
Jose Corazon de Jesus, Mga Piling Tula, 1984
Galian: Mga Akda sa Panahon ng Krisis, 1983
Walong Dekada ng Makabagong Tulang Pilipino, 1981

TRANSLATIONS
JB (Archibald MacLeish’s Job), 2002
Noli Me Tangere, (Jose Rizal), 1999
El Filibusterismo, (Jose Rizal), 1999
Manuel Sityar: Rebolusyong Filipino (Manuel Sityar’s Memorias Intimas [1896-1898], 1998
Dakilang Tinig ng Dakilang Awit (Lilia Hernandez Chung’s Jovita Fuentes: A Lifetime of Music), 1995
Sentimiento (Gemma Cruz Araneta’s Sentimiento: A Collection of Fiction and Essays), 1995
Mga Bacchae (Euripides’ Bacchae), 1992
Mga Bakasyonista (Maxim Gorki’s Summer Folks), 1990
Kabalikat sa Kalayaan (Teodoro M. Kalaw’s Aide de Camp to Freedom), 1986

TEXTBOOKS/REFERENCES
UP Diksiyonaryong Filipino, 2001
Patnubay sa Pagsasalin, 1996 and 2003
Bumasa at Lumaya: A Sourcebook on Children’s Literature in the Philippines (with Maria Elena Paterno and Ramon C. Sunico), 1994
Patnubay sa Masinop na Pagsulat, 1980

* * * * * * * * *

FAST FACTS: VIRGILIO S. ALMARIO

Full Name: Virgilio S. Almario
Literary name: Rio Alma
Nickname: Rio
Birthday: March 9, 1944
Birthplace: Camias, San Miguel, Bulacan
Spouse: Emelina Soriano
Children: Asa Victoria, Ani Rosa, Agno

Works published by Anvil:

POETRY
Ang Hayop na Ito, 2004
Estremelenggoles: Bakit ang Dami Nang Gamot, Dumadami pa ang Sakit?, 2004
Sari-Sari: Mga Tula Para sa Mag-aaral, 2004
Sentimental: Mga Tula ng Pag-ibig, Lungkot, at Paglimot, 2004

LITERARY CRITICISM
Pag-unawa sa Ating Pagtula: Pagsusuri at Kasaysayan ng Panulaang Filipino, 2006

POETRY ANTHOLOGY (as editor)
Sansiglong Mahigit ng Makabagong Tula sa Filipinas, 2006

TEXTBOOKS/REFERENCES
UP Diksiyonaryong Filipino, 2001

Major Awards:
• National Artist for Literature, 2003
• SEA Write Award, 1989
• Talaang Ginto Poet of the Year, 1984
• TOYM Award for Literature, 1983
• Numerous Palanca, CCP Literary and other writing awards

Friday, July 27, 2007

last time we checked: Christine Bellen


CHRISTINE with former student and now fellow ateneo teacher
and industry colleague--comic book creator and artist ELBERT OR


the last time we checked, CHRISTINE S. BELLEN is sort of oic/head honcho at the Filipino Department at the Ateneo. she also just finished writing BATANG RIZAL for PETA (Philippine Educational Theater Association).

BATANG RIZAL tells of sixth-grader Pepito who accidentally breaks the head of a statue of the young Jose Rizal, given to the school by the City Mayor as a gift during the Buwan ng Wika celebrations. Pepito has a week to return the statue, and when he mournfully goes to the storeroom to check on it, he finds himself in Calamba, the hero’s hometown.

The play takes the audience from the present to the past, to a time when Jose Rizal was a boy called Pepe, and then back again to Pepito's time as the two boys experience life in each other’s era. Along the way, they discover that patriotism and heroism can be found even in an ordinary child’s heart.

This 40th Theater Season offering is directed by Dudz Terana, with music by Vince de Jesus and animation by Don Salubayba and the Anino Shadow Collective. Batang Rizal runs July 19-August 25 at the Tanghalang PETA-Phinma of the PETA Theater, with performances at 10:00 am and 3pm.

The play features Ron Alfonso, Nex Agustin, JK Anicoche, Glecy Atienza, Bernah Bernardo, Joan Bugcat, Nar Cabico, Willy Casero, Abner Delina, Mary Ann Espinosa, Neomi Gonzales, JV Katipunan, Patricia Liwanag, Shé Maala, Carlon Matobato, Kitchie Pagaspas, Norbs Portales, Ian Segarra and Gold Villar. Set design is by Bobot Lota, Costume by Ron Ryan Alfonso.

For inquiries and ticket reservations, call the PETA Marketing and Public Relations Office at 7256244, 4100821 to 22, 0918-9354166, 0917-8154567. E-mail mpr@petatheater.com or petampro@yahoo.com, or visit www.petatheater.com. Season subscriptions are also available for only PhP1,000.

christine, star-struck




ANVIL JULY AUTHOR CHRISTINE S. BELLEN hobnobs with personalities: (top left) she joins the young singing group SugarPop and anvil's ani vh. (top right) she joins actress Manilyn Reynes and young Paolo Salas at the press conference for GMA-7's Mga Kuwento ni Lola Basyang tv series.

(above) she lines up to get National Artist F. Sionil Jose's autograph and throws away any hint of shyness when she asked to be photographed with him at the first Read-or-Die Convention, February 2007.

Tuesday, July 17, 2007

The Lola Basyang Gang

Meet one of Christine S. Bellen’s creative posses


Ang Mga Kuwento ni Lola Basyang ni Severino Reyes series of picture books for children gave Anvil important recognition from the book industry, including a Special Citation from the Manila Critics Circle and inspired other individuals and groups to adapt the stories made famous by an unforgettable character lovingly called Lola Basyang into other creative endeavors like a theatrical play and a television program.

This project brought together Anvil and a talented young writer, Christine S. Bellen, who in turn, introduced us to a truly original and creative force of children’s book illustrators. Here they are



FrancesPanch” C. Alcaraz is an award-winning artist who wrote and illustrated The Lost Necklace and Broken Eggs that were published in Japan and translated into different languages. For the Lola Basyang picture book series of Anvil, she illustrated Ang Mahiwagang Biyulin, Ang Prinsipe ng mga Ibon, and the forthcoming Ang Kapatid ng Tatlong Marya. She currently teaches at the Ateneo. Visit her website: www.panchinyourhead.tk

Liza A. Flores has already illustrated eight books, including the award-winning Chenelyn! Chenelyn! She was president of the premier group of Philippine children’s book illustrators, Ang Ilustrador ng Kabataan (Ang I.N.K.) from 2004 to 2006. She illustrated Ang Prinsipeng Mahaba ang Ilong, the forthcoming Sultan Saif, and Rosamistica, which was a finalist in the Gintong Aklat Awards. Liza now manages a design studio called Studio Dialogo. Visit her website: www.liza.ph


Hubert B. Fucio won the 2003 PBBY-Alcala Illustrator’s Prize for Sandosenang Kuya. He also illustrated Si Pagong at si Matsing. He loves illustrating children’s art for the Learn and Play Preschool. Hubert also plays the guitar and teaches a youth choir. The forthcoming Anting-Anting is the first Lola Basyang book he’s illustrated for Anvil. He’s also the illustrator of a forthcoming collection of children’s verses by Lara Saguisag.


Albert E. Gamos is a book designer and illustrator. He was recognized in 1992 by the Philippine Board on Books for Young People (PBBY) for his contribution to children’s literature. His illustrations for the book, Pandaguan, The First Man Who Died, won as runner-up in the 9th Noma Concours for Picture Book Illustrations in Japan. For Anvil’s Lola Basyang series, he illustrated Ang Plautin ni Periking, Si Pandakotyong and the forthcoming Ang Palasyo ng mga Duwende.


Ruben “Totet” De Jesus is one of the founding members and later president of Ang I.N.K. His book, Ang Mahiyaing Manok, won an Encouragement Prize in the 2000 Noma Concours in Japan as well as runner-up at the New York Showcase Exhibition of the Society of Children’s Book Writers and Illustrators (SCBWI). Another book, Ang mga Anak ng Araw, won for him an Encouragement Prize at the 2002 Noma Concours. He illustrated Ang Alamat ng Lamok, Ang Prinsipeng Duwag and the forthcoming Ang Pitong Tanga for Anvil’s Lola Basyang books. He is a faculty member of the UP College of Fine Arts and is currently the chairman of the PBBY.


Elbert T. Or graduated with a degree in Interdisciplinary Studies from the Ateneo where he currently teaches. He is a member of Ang I.N.K. and the creator of the comic books Siglo: Freedom, Cherry Blossom High, Cast and Two Color Truth, among others. He illustrated Ang Parusa ng Duwende and Ang Binibining Tumalo sa Hari for Anvil’s Lola Basyang series. Visit his blog: best viewed with eyes wide open

Friday, June 29, 2007

CHRISTINE S. BELLEN, Anvil Author for July 2007

In celebration of Philippine children's literature, especially commemorated this month via the National Children's Book Day, we are featuring CHRISTINE S. BELLEN, considered the contemporary authority on the well-loved children's stories of Lola Basyang. Christine studied the stories up close in university and continues to enjoy reading, researching on, and developing programs about them to this day. Besides writing and reading, she is also an avid swimmer and a fan of good food and great music. She was recently given the Gawad Plumang Asul by the Ateneo de Manila University and a Parish Youth Achievement Award by her parish in Malabon where she hails from.

Christine teaches Philippine Literature subjects and is the current OIC Chair of the Filipino Department at the Ateneo. She is the story consultant of the TV show
Mga Kuwento ni Lola Basyang aired every Sunday on GMA-7. She is also very busy penning plays and books as well as writing conference papers to deliver here and abroad.

Anvil
bugged her to answer several questions about Lola Basyang, her writing, and the lighter side of her hectic everyday.

ANVIL (A): Why did you choose Severino Reyes’s Lola Basyang as your thesis in college? Did your interest in Reyes’s stories start when you were still a child?
CHRISTINE S. BELLEN (CSB):
Interesado na ako sa mga kuwento ni Lola Basyang simula pa noong bata ako. Nung MA sa University of the Philippines (UP), gumawa ako ng paper on feminist reading sa mga babaeng tauhan ng mga kuwento. Sa MA thesis, dahil gusto kong mag-Panitikang Pambata, iminungkahi ni Prop. Luna Sicat-Cleto na ipagpatuloy ko ang paper ko sa klase ng tatay niyang si Rogelio Sicat dahil nagustuhan nito ang paper ko. Doon uli ako nagsimulang maging interesado para pag-aralan ang mga kuwento.


(I was always interested in the stories of Lola Basyang since I was a kid. When I was studying for my MA at the UP, I wrote a paper on feminist reading about the female characters in the stories. In my MA thesis, since I wanted to pursue Children’s Literature, Prof. Luna Sicat-Cleto advised me to expand my paper in one of the classes under her father, the late Rogelio Sicat, because he liked it. It was then that my interest for the stories was rekindled.)

A: Have you read all the 500-plus Lola Basyang stories?
CSB: Hindi ko pa natatapos basahin lahat. (No, I haven't read them all yet.)

A: How did you choose which stories to retell for the Ang Mga Kuwento ni Lola Basyang series?
CSB: Isang buong papel ito kaya iiklian ko na lang. Una, malay ako na ikukuwento ko ito para sa mga bata. Mula Grade 1-6 at picture-book format. Ikalawa, ipapakilala ko uli ang mga kuwento at mahalaga sila dahil klasiko kaya kailangan kong hindi maging masyadong radikal sa mga muling pagsasalaysay. Ibig sabihin, gusto ko pa ring ipakilala ang tono, hagod at paraan ng pagkukuwento ni Severino Reyes kaya naging maingat ako sa muling pagsasalaysay. Ikatlo, hindi nawala ang boses ng storyteller kaya makikita sa umpisa, gitna o minsan huli ng kuwento na may interbensyon pa rin ng tagapagkuwento. Sa orihinal kasi, nagsisimula lagi sa kuwento muna nina Lola Basyang at ng kanyang mga apo.

(I can write a full-length paper on this so I’ll make it short. First, I have always envisioned the stories as meant to be told to children. In my mind they are written for students in Grades 1–6, and in picture-book format. Second, I am to reintroduce the stories which are considered classics and make sure my retellings are not too radical. This means that I still want to show the original tone, rhythm, and style of storytelling by Severino Reyes, that’s why I was very careful in retelling the stories. Third, the storyteller’s voice was not lost that’s why a reader will still see the storyeteller’s intervention in the beginning, middle or end of every story. In the original, the main stories were always preceded by stories about Lola Basyang and her grandchildren.)

A: Which Lola Basyang character can you most identify with? Given a chance, is there any particular story from the collection you would wish to be in? CSB:
Nakaka-identify ako sa mga weird, malungkot, at ultra-romantic na mga tauhan pero dun sa mga tauhan na gusto kong maging, gusto ko pa rin ang happy ending.


(I can easily identify with weird, sad, and ultra-romantic characters, but of the characters I wish to be, I still want a happy ending for them.)

A: What kind and intensity of appeal do you think folk tales—like Lola Basyang’s—have to today’s generation of readers? Aren’t old stories too outdated for this age of high technology?
CSB: Kaya pa rin nitong taglayin ang mga usapin, siste at kuwento sa anumang panahon dahil karamihan nga rito ay pantasya kaya hindi problema na baka hindi na siya magugustuhang basahin sa kasalukuyan. May mga salita minsan na outdated at archaic pero hindi naman ito sagabal kung gusto mo talagang kilalanin ang mga kuwento. Maaari naman ding maiangkop na ito sa kasalukuyan sa pamamagitan ng muling pagsasalaysay.

(Folk tales can carry the issues, wit, and narratives prevalent in any period since most of them are in the fantasy mold. I see no problem with new generations not enjoying them. Of course there are outdated and archaic terms, but they are not major blocks, especially if a reader is committed in his/her reading of them. They can also be adapted to the present through retelling.)

A: How did you find the experience of being a consultant for the Lola Basyang television show? How is being a TV show consultant different from writing your own retellings for a book project and from writing for a play?
CSB:
Sa akin nagmumula ang mga kuwento na ipalalabas sa TV linggu-linggo. Para rin itong storyline na isinasubmit ko, pero hindi ako ang nagsusulat ng script. Ngunit ang iba sa mga kuwento ay kailangan ko nang muling isalaysay para umangkop sa TV. Sila na lamang ang nagpapalaman sa plot, ang mga visual effects at dialogue. Marami rin akong natututunan sa mga writers ng Basyang tungkol sa paano nila bubuhayin ang mga kuwento sa TV. Sa aklat at play, ako ang nagsulat. Sa play, sumulat ako ng mga lyrics para awitin ng mga tauhan ng kuwento, kakaiba ring karanasan.

(The [Lola Basyang] stories shown on TV all come from me. I write the storylines but someone else writes the script. The difference is that I need to write them within the parameters of television [production]. The rest of the elements—revision of plot, visual effects, dialogue—are taken care of by the program’s pool of writers. I have learned a lot from the TV writers on how to make the stories come alive on TV. In books and plays, I write the texts myself. I even wrote the lyrics of songs for the characters in the play. It’s a different, exciting experience.)

A: Who are your favorite authors? Who or what are your major writing influences and inspiration?
CSB:
Jose Rizal, Rene Villanueva, Gilda Cordero-Fernando, Tony Perez, Dr. Luis Gatmaitan, Bien Noriega, Rogelio Sicat, Jun Cruz Reyes, Roland Tolentino, Luna Sicat-Cleto, Rogelio Sicat, Danton Remoto, Vince Groyon, Alvin Yapan, F. Sionil Jose, Becky Bravo, Roald Dahl, Astrid Lindgren, Philip Pullman, Ursula Le Guin, Edgar Allan Poe, Tolkien, J.K. Rowlings, Babette Cole, Kevin Henkes, Karen Hesse, Dr. Seuss, Shel Silverstein, Pablo Neruda, Rilke, Arundhati Roy, Bulbul Sharma, Yasunari Kawabata, Salman Rushdie, Paolo Coelho, Gavin Menzie, Sam McBratney, Robert Munsch, marami pang iba na hindi ko maalala (a lot more I can’t remember now)…

Major writing influences: Astrid Lindgren, Rene Villanueva, Roald Dahl


A: Any memorable encounter with fans?
CSB:
May isang bata na paborito niya ang mga aklat ko. Hindi siya makapaniwala na nakita niya ako ng personal tapos sabi niya sa nanay niya: "I thought she's old and dead!"

(There was this kid who loved my [Lola Basyang] books. He couldn’t believe it when he saw me in person. He turned to her mom and said, “I thought she’s old and dead!”)

A: Are we going to see more Lola Basyang stories in print in the near future? CSB: May 5 bagong picture books ngayong 2007 at may isinulat akong classroom plays ng Mga Kuwento ni Lola Basyang.

(There will be 5 new picture books that Anvil will release this year. I have also just finished classroom plays on the Lola Basyang stories.)

* * *

FAST FACTS: CHRISTINE S. BELLEN

Full Name: Christine Siu Bellen
Literary name:
Christine S. Bellen
Nickname:
Chris, Tin, Chin
Birthday:
December 24
Works published by Anvil:
Ang Mga Kuwento ni Lola Basyang ni Severino Reyes (illustrated retellings of the stories of Lola Basyang):
Other Works:
Picture books:
  • Og Uhog (Lampara Books)
  • Filemon Mamon (Adarna Books)
Illustrated anthology:
  • Mga Kuwento ni Lola Basyang (Tahanan Books)
Children's Plays by PETA:
  • Mga Kuwento ni Lola Basyang
  • Batang Rizal
Awards: • Honorable Mention, 2000 and 2004 PBBY Salanga Writers Prize • Special Citation, National Book Awards, Manila Critics Circle • Nominations, 2002 and 2004 National Book Awards, Manila Critics Circle • Award, 2006 Gawad Plumang Asul, Ateneo • Parish Youth Leader Achievement Award, Malabon parish

Grants:
• Asia Pacific Youth Forum (Japan Foundation) • Barlaya Writing for Children Workshop • Kritika (De La Salle University) • PANULAT

Web Page:
www.moonfairy.tk

Favorite Lines from a Book:

(CSB: Sa concern ko ngayon, ito ang paborito ko
[Considering my current concerns, this is my favorite].) "Waiting is the most difficult part because it is hard to stay attentive all the time. But we must be calm and never take our eyes off the horizon." – Rama in the Ramayana

(CSB: Pakiramdam ko, lumalakas ako sa linyang ito, lagi
[I feel that I always gain strength and empowered because of this line].) "May the wind under your wings bear you where the sun sails and the moon walks." – Gandalf in The Hobbit by Tolkien

* * *
5 Random Questions for Christine S. Bellen

What literary character did/do you have a crush on?
Wala
akong maalala kasi si Josh Groban lang talaga ang ultimate crush ko haha.
(I can’t think of anyone because Josh Groban is my ultimate crush.)

Name at least 3 books from your current personal reading list. Tinatapos ko ang (I’m reading) 1421 by Gavin Menzies; babasahin ko pa lang ang (I am about to read) The Scarecrow and His Servant by Philip Pullman, Invisible Lives by Anjalee Banarjee, Eragon by Christopher Paolini, and Prince of Ayodhya by Banker

What’s your fantasy pen name? Secret.
(Hey, no fair!)

Do you watch the film version of a book? Yes.

Do you remove the price stickers on purchased books?
Minsan oo, minsan hindi. Basta hindi ko binabasa ang mga books ko kapag walang plastic cover. (Sometimes I do, sometimes I don’t. But I don’t read my books unless they’re covered in plastic wrap.)

Christine's photo: © by IRWIN CRUZ